Mśrar beggja vegna

Um daginn tók ég žįtt ķ mįlžingi um móšurmįl į Ķslandi. Ķ umręšutķma tjįšu sig sex unglingar sem eiga annaš móšurmįl en ķslensku. Žeir tölušu um reynslu sķna af žvķ lęra móšurmįl sitt į Ķslandi og um erfišleika ķ ķslenskunįmi. Mešal annars sögšu žeir: ,,Ég vil ekki nota móšurmįl mitt (sem er ekki ķslenska) į opinberum vettvangi. Žegar fólk ķ kringum mig tekur eftir žvķ, starir žaš alltaf į mig, į neikvęšan hįtt".

Žar heyršist einnig žessi rödd: ,,Kennarinn minn ķ grunnskóla sagši mér aš nota ekki móšurmįl mitt, heldur alltaf aš nota ķslensku, ef ég vildi nį framförum ķ ķslensku". Reynslusaga unglinganna bendir į žaš andrśmsloft sem er til stašar ķ samfélaginu, sem reynir aš stöšva žaš aš innflytjendur noti móšumįl sitt hérlendis.  

Talsvert hefur veriš rętt um auglżsingu Stöšvar 2 žar sem ,,Tong Monitor" sem er gerviasķubśi talar ensku meš hreim. Žetta er dęmigerš stašalķmynd af asķubśa en mér finnst žetta geta haft slęm įhrif į stöšu innflytjenda, ekki ašeins asķskra innflytjenda heldur allra innflytjenda. Žaš er vegna žess aš grķn gert aš ,,framburši į ensku meš hreim" veršur fljótt aš grķni aš ,,framburši į ķslensku meš hreim". Ef fólki finnst gaman aš heyra ensku meš hreim, žį mun žvķ finnast gaman aš heyra ķslensku meš hreim lķka. Žetta er svo aušséš.    

Raunar finnst mér framburšur į ķslensku vera erfišari en į ensku. Į ķslensku kemur aš mķnu mati hreimur jafnvel skżrar fram en žegar enska er töluš og žaš er ekki aušvellt aš bęta. Margir innflytjendur žurfa aš žola aš tala ķslensku meš hreim. Ef viš megum bśast viš aš męta grķni į okkar kostnaš śt af framburši og hreim, hvernig lķšur okkur žį meš žaš?

Annarsvegar bśum viš viš andrśmsloft sem hindrar innflytjendur ķ aš tala eigiš móšurmįl og hinsvegar bżr įkvešinn kraftur fjölmišlanna til ašstęšur žar sem innflytjendur hika viš aš tala ķslensku, ekki sķšur en ensku. Ef žaš er veruleikinn sem innflytjendur bśa viš, standa žeir fastir meš mśra beggja vegna. Er slķk staša eftirsóknarverš?

Żmislegt ķ samfélaginu sem lķtur śt fyrir aš vera sjįlfstętt getur samt haft įhrif į ašra žętti ķ stóru samhengi. Auglżsing Stöšvar 2 er ekki undantekning į žvķ. Hśn gęti oršiš hluti mśrsins sem kemur ķ veg fyrir samžęttingu innflytjenda, žó aš slķkt sé ekki tilgangur hennar.

Viš skulum skoša mįliš ašeins ķ stęrra samhengi, sem er višhorf Ķslendinga til erlendra tungumįla ķ samféginu og framandi ķslensks mįls. Umręša um ,,Tong" gęti oršiš tękifęri til žess aš hugleiša žaš. Von mķn er umręša verši leidd į skapandi og uppbyggjandi įtt. 


-Fyrst birt ķ Mbl. 20. nóvember 2012-

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband