26.11.2008 | 18:46
Íslenskt nafn – Marikó og Toshika?
Ég frétti nýlega að Marikó fékk viðurkenningu sem íslenskt nafn. Mariko er raunar algengt japanskt nafn fyrir stúlku. Eftir því sem ég þekki, býr hérlendis aðeins eina japanska Mariko og því þetta kom mér dálítið óvart. Kannski vegna þess að þessi eina Mariko er velþekkt og vinsæl stelpa í þjóðfélaginu. En allavega er íslenskt nafn MarikÓ og aðeins öðruvísi en Mariko.
Varðandi nafn, er það bara dagleg upplifun hjá mér að fólk kallar mig ekki á réttan hátt, Toshiki. Það er í lagi, ég móðagast ekki. Útlenskt nafn er jú stundum erfitt að muna rétt eða bera fram.
Ég gat ekki skilið sjálfur í fyrsta ár á Íslandi hvort Árni væri drengur eða stúlka eða Guðný væri herramaður eða dama. Ég skrifaði oft einnig ÞorBaldur eða Ingibjörg Þórunn af mistökum. (Japana... sorry Mér finnst erfitt að aðgreina B og V, eða S og Þ )
Nema hvað, með tímanum tók ég eftir því hvers konar villa var algengast þegar fólk kallaði mig á villu hátt.
Númer 1 er að kalla mig Toshika. Ég veit ekki af hverju en þetta er lang-flestum sinnum. Fólk segir eins og Hér er Toshika frá Japan.
Annars er nafn mitt "Toshiki" af tilviljun eins og karlkyn-nafnorð með weak declension". Því það er málfræðilega rétt að beyga nafn mitt eins og:
Toshiki (nf)
Toshika (þf)
Toshika (þgf)
Toshika(ef)
Þegar ég lærði nafnabeygungu, var ég glaður og vænti þess að fólk myndi beygja nafn mitt alveg eins og íslenskt nafn. En það gerðist ekki. Ég lærði síðar að útlenskt nafn beygist ekki..... æ,æ.
Samt vinkona mín frá USA, sem heitir Barbara, nýtur þess að nafnið sitt beygist (Barbara- Barböru- Barböru- Barböru) og líka önnur vinkona mín frá Albaníu, Genta, er alltaf Genta-Gentu-Gentu-Gentu !! Er þetta ekki mismunun!!?? Ég vil það að nafn mitt beygist líka!!
Allavega er næsta algengst villa um nafn mitt er Toshiba.. en Toshiba er stórt fyrirtæki í Japan sem framleiðir heimilistæki o.fl. Til fróðleiks er Toshiba skammnafn af Tokyo Shibaura Denki (Tokyo Shibaura-svæði í Tokyo- Electricity).
Þetta er skiljanlegt. Toshiba er kunnugri en Toshiki fyrir fólkið.
Þriðja algengst villa er að kalla mig Toma. Þetta er jú einnig skiljanlegt, þar sem Toma hljómar eins og það væri Tom eða Tómas. Samt er það raunar fjölskyldunafn mitt og sem sé er það eins og að kalla mann með eftirnafn: Gunnarson eða Helgason og það er skrýtið.
Jæja, engu að síður þykir mér vænt um að ég heiti ekki eins og Mondonosuke Jounouchi, sem myndi vera bara ómögulegt !
En samt öfunda ég Marikó....
Hvenær verður Toshiki íslenskt nafn??