30.3.2009 | 18:11
Til hamingju, nżir Ķslendingar!
Mig langar aš óska žessum nżju Ķslendigum til hamingju!!
Raunar veit ég ekki hvort žaš sé einhver sem ég žekki persónulega mešal žeirra eša ekki, en allavega finnst mér žaš vera stórkostlegt aš verša ķslenskur rķkisborgari žegar tķminn er jś žungur og haršur fyrir alla Ķslendinga.
Og ég er mjög forvitinn um hvernig žetta "próf ķ ķslensku" var ķ rauninni ??
Segšu mér frį žvķ, einhver!!
![]() |
Nķtjįn fį rķkisborgararétt |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
27.3.2009 | 20:01
Athugaverš įkvöršun dómasmįlarįšherrans
Mjög athugaverš įkvöršun Dómsmįlarįšherrans.
Hvort sem fólkiš verši flutt til Grikklands eftir aš allt kemur eša ekki, finnst mér žetta er jįkvętt višhorf viš višhald mannréttinda.
Frestun į framkvęmd brottvķsunar hęlisleitenda 27.3.2009
Ragna Įrnadóttir dóms- og kirkjumįlarįšherra óskaši ķ gęrkvöld eftir frestun į framkvęmd brottvķsunar fimm hęlisleitenda sem flytja įtti śr landi ķ morgun til Grikklands. Įstęša žess er sś aš ķ rįšuneytinu er nś žegar til mešferšar kęra vegna įkvöršunar um brottvķsun til Grikklands. Hefur rįšuneytiš af žvķ tilefni leitaš eftir upplżsingum um ašstęšur hęlisleitenda ķ Grikklandi. Žęr upplżsingar hafa enn ekki borist og žvķ hefur ekki veriš tekin įkvöršun um žaš hvort hefja eigi brottvķsanir hęlisleitenda til Grikklands į grundvelli Dyflinnar-reglugeršarinnar.
- Fréttatilkynning frį Dóms-og kirkjumįlarįšuneytinu -
24.3.2009 | 13:44
"Big 3" ljóšaskįld landsins!!..??...?
Nśna birtir vefsķšan Big 3 ljóšaskįld landsins og žetta į skiliš aš heimsękja og skoša !! ... a.m.k. fyrir mig.
http://www.akureyri.is/amtsbokasafn/ljodvikunnar/nr/6475
Žetta er val Amtssafnsins og mótmęli verša afžökkuš!!
21.3.2009 | 16:04
Löng leiš til aš lęra ķsenskt mįl....fyrir mig
Ķ gęr spurši ég smį-spurninga um mįlfręši į ķslensku og ég fékk svör fyrir spurningunum mķnum og athugasemdir frį góšum bloggvinum mķnum skömm eftir. Žakka žeim fyrir žau!

Mešal annarra leišrétti Soffķa, bloggvinur, mįlfręšilegar villur mķnar ķ fęrslunni į kurteislegan hįtt. Ég žakka henni fyrir žaš lķka. Stundum leišréttir nokkurt fólk ķslensku mķna meš žeim tilgangi aš sżna mér nišrandi višhorf sitt, en slķkt var alls ekki mįliš hjį Soffķu.
Mér fannst gaman aš skoša atriši sem Soffķa benti į, žar sem öllu atrišin voru eins konar kęruleysi hjį mér, sem sagt žó aš ég sé meš mįlfręšilega žekkingu um žau atriši, samt gerši ég mistökin. Af hverju? Mig langar ašeins aš śtskżra af hverju fyrir ykkur, žar sem žetta gęti aukiš skilning ykkar į ķslensku sem śtlendingar skrifa og tala!
Sjįiš eftirfarandi, sem Soffķa sendi mér:
Smį leišréttingar (ķ Bold er leišrétting):
Ég er meš eina spurningu, mjög einfalda spurningu sem varšar ķslenska mįlfręši. Ég hef spurt nokkurt (nokkra 1) Ķslendinga um hana en er enn ekki bśinn aš fį skżrt svar (skżr svör 2).
Ég skammast mķn aš spyrja svona spurningu (spurningar 3) eftir 16 įra dvalar (dvöl 4) į Ķslandi, en mér žykir (žętti 5) vęnt um aš fį svar įn skammaorš (skammarorša 6)!
1: Žetta gerist hjį mér mjög oft. Įstęšan er einföld. Ég ętlaši aš skrifa fyrst ég hef spurt nokkurt fólk ... , en sķšan skipti ķ Ķslendinga į mešan ég var aš skrifa, en gleymdi aš breyta beygingu lżsingaroršsins. Sams konar villa eins og aš gleyma aš breyta beygingu oršs eftir eintölu, fleirtölu eša falli sem į aš fylgjast meš annarri meginbreytingu er kannski algengast hjį mér.

2: Žetta er eitthvaš sem mér finnst erfitt aš skilja mįlfręšilega. Viš ašgreinum žaš ekki mjög skżrt hvort eitthvert orš sé eintala eša fleirtala. Žvķ ég er ekki meš sence um žetta atriši.
Einnig erum viš Japanir yfirleitt ekki duglegir ķ aš skilja óįkvešiš įkvešiš. Varšandi a eša the į ensku, segjum viš ķ Japan eins og: Žetta er mįlfręšilegt atriši, sem jafnvel leikskólabarn ķ Bandarķkjunum gerir engar villur į mešan japanskur ensku-bókamenntafręšingur villast sķfellt.

3: Kęruleysi.

4: Ruglingur eftir orš 16 įra. Kom eignarfall ómešvitaš!

5: Žetta er frekar advanced atriši ķ mįlfręši, held ég.

6: Ég var aš kanna hvort orš skammarorš sé til eša ekki ķ oršabók, og sķšan gleymdi aš beygja oršiš ķ eignarfall og fleirtölu.

Eins og sést hér yfir, finnst mér žaš erfišast fyrir okkur (fyrir mig a.m.k.) aš synchronizse allar oršbeygingar innan sekśndu. Žetta er samt betra žegar ritmįl er aš ręša, en um talmįl..... ę, nęstum impossible. Žaš mun vera aušveldara aš venjast žvķ aš gera mistök en aš ęfa mig ķ synchrinising !

Jęja, žessi fęrsla er ekki til žess aš afsaka mįlfręšilegar villur mķnar į ķslensku, heldur aš fį góšan skilning ykkar į erfišleika okkar śtlendinga ķ aš lęra ķslenskuna.
Persónulega finnst mér gaman aš lęra ķslesnku og mjög žakklįtur fyrir alla hjįlp og ašstoš um ķslenslkt mįl, sem ķslenskt fólk ķ kringum mig veitir mér daglega. Vona aš stašan sé sama hjį sem flesti śtlendingum sem er aš lęra ķslenskuna nśna!

20.3.2009 | 18:33
Ķslensk mįlfręši



19.3.2009 | 09:27
Fylgjum Jesś gegn mismunun!
21. mars er alžjóšadagur gegn kynžįttamisrétti SŽ og žessi vika sem stendur nśna er Evrópuvika gegn kynžįttafordómum. Ķ žessu tilefni langar mig aš hugleiša hvort barįtta gegn fordómum eigi erindi viš trśarlķf hvers og eins okkar frį kristilegu sjónarmiši mķnu.
Ég held aš margir eigi ķ erfišleikum meš aš skilja hvernig žaš er aš vera fórnarlamb žegar rįšist er į mann fyrir śtlit eša žjóšerni skrifaši Dane Magnśsson, formašur Félags anti-rasista, ķ grein sinni ķ Morgunblašinu 10. mars sl. en sjįlfur eru hann af erlendum uppruna.
Ég er deili meš honum žeirri skošun aš žaš er alls ekki sjįlfgefiš mįl aš fara ķ spor žolanda fordóma og mismununar og skynja sįrsauka hans, reiši og sorg.
Sjįlfur hef ég margsinnis oršiš vitni aš žvķ aš fólk vilji ekki višurkenna tilvist fordóma og mismunun ķ kringum sig žegar einhver hefur bent į žau og kvartaš yfir žeim. Žetta eru ekki fordómar. Žś ert farinn alveg yfir strikiš, segja sumir ķ slķkum tilfellum įn žess aš velta mįlinu fyrir sér.
Ég ętla hins vegar ekki aš falla ķ žį gryfju aš telja erfšileikana sem leiša til slķkra umkvartana um fordóma til žess aš ešli mann sé óbreytilegt eša aš einungis sé um örlög aš ręša į hvorn veginn sem er. Svona séu einfaldlega samskipti į milli fólks og viš žvķ sé ekkert aš gera. Žaš er rétt aš žaš er aš takmarkaš sem viš getum skiliš af lķfi og starfi annars fólks. Margir vita žaš af eigin reynslu, jafnvel ķ hjónalķfi gętir oft skilningsleysis.
Žaš er jś erfitt verkefni aš skilja annan mann, vonir hans og vęntir, hefšir og hęfileika nęgilega vel. Stundum lįtum viš flakka setningar į borš viš : Karlmenn geta ekki skiliš konur, žvķ aš žeir eru ekki konur, eša Hvķtir menn munu aldrei skilja žį žjįningu sem svertingjar męta ķ heiminum. Žaš gęti veriš rétt aš nokkru leyti. En ég vil ekki stöšva hér, žar sem žessi orš geta veriš neitun um frekari višręšu.
Guš gaf okkur frįbęran hęfileika sem er nęgur til aš komast yfir erfišleika į mešal okkar af gagnkvęmum skilningi. Žaš er ķmyndunin um aš setja sig ķ spor einhvers annars og reyna aš finna žį tilfinningu sem žaš gefur manni. Hugsum um hve mikiš af hlutum sem okkur finnst réttir er ķ raun ekkert annaš en ķmynd okkar og įgiskun. Viš skulum žvķ alls ekki vanmeta žennan hęfileika okkar en vandi okkar er aš nota hann rétt.
Fyrir okkur sem trśum į Jesś Krist žżšir žessi hęfileiki jafnvel meira. Aš ķmynda okkur tilvist Jesś fyrir augum okkar og ķhuga hvaš Jesśs mun segja okkur og gera gefur okkur sķfellda speki lķfsins sem nęst ekki ašeins meš okkar eigin žekkingu. Žetta er kannski trśarleg upplifun sem er sameiginleg mešal allra frį sunnudagsskólabarni, fermingarbarni til eldri prests sem er meš 40 įra reynslu ķ prédikunarstóli.
Og žannig erum viš sannfęrš aš tilvist Jesś er ekki bara ķmyndun okkar heldur er hann įhrifmikill raunveruleikur ķ trśarlķfi okkar.
En til žess aš ķmynda okkur tilvist Jesś og ķhuga hvaš hann myndi segja og gera, žurfum viš aš hlusta į orš Jesś ķ Biblķuinni og lęra um framkomu hans.
Hvaš segir Jesśs um fordóma eša mismunun?
Įšur en viš leitum aš orši Jesś og framkomu sem gęti veriš fyrirmynd okkar til aš berjast viš fordóma, hugsum ašeins um merkingu hugtaksins fordómar. Hvaš eru fordómar?
Fordómur er ógrundašur dómur eša skošun ķ oršabók. Eša svo ég śtskżrir fordóma ašeins betur: : aš taka eitthvaš sem sjįlfsagšan hlut / sjįlfgefinn sannleika įn žess aš skoša hvaša merking liggur žar aš baki.
En nśna langar mig aš skilgreina fordóma śt frį kristilegu sjónarmiši. Mér finnst viš mega segja: fordómar eru aš fara fram hjį persónuleika einstaklings og eiginleikum og gefa honum dóm sem var fyrirfram bśinn til į öšrum staš.
Ég held aš einn kjarni kristinnar trśar er aš horfast ķ augu viš persónuleika manns og eiginleika. Viš getum lęrt žaš af framkomu Jesś ķ gušspjöllunum. Žar var fólk frį mismunandi stétt og samfélagslegri stöšu ķ kringum Jesś. Sakkeus yfirtollheimtumašur, hundrašshöfšingi, vęndiskona, Nikódemus farķsei og žingismašur, rķkur ungmašur o.fl. Žaš mį koma fram sérstaklega aš Jesśs heimsótti sjįlfur fólk sem var sett var utangaršs ķ samfélaginu į žeim tķma. Jesśs talaši viš alla žessa ķ einlęgni.
Viš allir žekkjum söguna um kanversku konuna. Fyrst hafnaši Jesśs ósk hennar eftir hefšbundnum skilgreiningi Gyšingdóms žeirra tķma. En žegar konan hélt įfram og sżndi Jesś einlęga trś sķna, hrósaši hann konunni og gaf nįš sķna: Kona, mikil er trś žķn. Verši žér sem žś vilt. Jesśs skildi sįrsauka konunnar og setti persónuleika kanversku konunnar, eiginleika og trś, sem Jesśs vitnaši sjįlfur, hęrri en samfélagsleg skynsemi og skilgreining.
Mér finnst žessi framkoma Jesś vera geta veriš fyrirmynd okkar žegar viš reynum aš ķhuga barįttu okkar viš fordóma og mismunun.
Einkenni fordóma og mismununar, sem viršist vera sķgild allan tķma og allar stašar, er aš gerendur fordóma og mismunar hugsa varla um mįliš, en skynjun žolenda er mjög viškvęm. Gerendur gleyma mįlinu fljótt, en žolendur aldrei. Augljóst er aš gerendur skortir į ķmyndunarfl og geta ekki sett ķ spor fólks og fundiš til sįrsauka žess.
Į föstu ķhugum viš sįrsauka Jesś į leišinni til Golgata og į krossinum. En sįrsauki Jesś leišir okkur um leiš til ķhugunar um sįrsauka nįunga okkar, žar sem aš fara fram hjį sįrsauka nįunga er ólķklegast ķ hugboši Jesś og framkomu. Barįtta gegn fordómum og mismunun er barįtta ķ trśariškun okkar sem fylgjum Jesś.
18.3.2009 | 10:35
Śtlendingum žakkaš fyrir fjölmenninguna
Takk sömuleišis!!
En framtak śtlendinga og innflytjenda hérlendis er alls ekki takmörkuš viš sviši menningarlķfs žjóšfélagsins, heldur varšar žaš aš sjįlfsögšu efnahagssviši, samfélagsmįl eša jafnvel uppeldismįl yngra kynslóšar. Nefnilega varšar žaš žjóšfélagiš sem heild, aš mķnu mati. Ekki setiš takmörkun tilvistar okkar viš menningu ašeins! Samt fagna ég žessum fréttum og vil žakka Augu og MRSĶ fyrir jįkvęšu višbrögšin !!

![]() |
Śtlendingum žakkaš fyrir aš aušga samfélagiš |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
15.3.2009 | 14:24
Evrópuvika gegn kynžįttamisrétt hefst
21. mars er alžjóšadagur gegn kynžįttamisrétti. Allsherjaržing Sameinušu žjóšanna valdi žessa dagsetningu ķ minningu 69 mótmęlenda sem myrtir voru 21. mars 1960 er žeir tóku žįtt ķ mótmęlum gegn ašskilnašarstefnu stjórnvalda ķ Sušur-Afrķku.
Ķ tengslum viš 21.mars er haldin Evrópuvika gegn kynžįttamisrétti og hśn mišar aš žvķ aš uppręta žröngsżni, fordóma og žjóšernishyggju ķ Evrópu. Markmišiš er aš byggja Evrópusamfélag vķšsżni og samkenndar žar sem allir eru jafnir, óhįš śtliti og uppruna. Frį 14-22. mars munu hundruš samtaka og stofnana ķ Evrópu standa aš višburšum žar sem unniš er gegn kynžįttamisrétti.
Atburšir haldnir 19. mars
Į Ķslandi mun fjöldi samtaka og stofnana standa aš żmsum višburšum ķ tengslum viš Evrópuvikuna s.s. Mannréttindaskrifstofa Ķslands, Žjóškirkjan, Rauši krossinn, Fjölmenningarsetur ķ vestfjöršum, SGI bśddistafélag įsamt KFUM, KFUK og Hjįlpręšihernum į noršurlandi.
Žann 19. mars munu ofangreindar stofnanir og samtök halda sameiginlega atburši į höfušborgarsvęšinu, į Akureyri, į Ķsafirši og ķ Reykjanesbę.
Höfušborgarsvęši:
Atburšurinn veršur haldinn ķ Smįralind (1. h.)og žį safnast unglingar frį żmsum samtökum safnast saman kl. 16:00 og dreifa gangandi gestum fręšsluefni um kynžįttamisrétti. Sķšan verša mörg skemmtunaratriši ķ boši eins og t.d. danskennsla eša fjölmenningar-twister leikur milli kl.17:00 -18:00.
Akureyri:
Unglingar mętast k.16.30 ķ Glerįrtorgi og kynna fręšsluefni gegn mismunun fyrir vegfarendum į Glerįrtorgi įsamt žvķ aš sżna dans- og tónlistaratriši.
Ķsafirši:
Unglingar munu safnast saman ķ verslunarmišstöšinni Neista kl. 16:30 -18:00 og spjalla viš vegfarendur um fordóma og mismunun.
Reykanesbę:
Nįnara veršur tilkynt sķšar.
Kynžįttahatur og fordómar į Ķslandi?
Birtingarmyndir kynžįttahaturs eru ólķkar eftir löndum og menningarsvęšum en kynžįttahatur nęr yfir vķtt sviš - allt frį fordómum til ofbeldisverka. Hingaš til hefur kynžįttahatur į Ķslandi birst helst ķ śtlendingafęlni og duldum fordómum gagnvart fólki af erlendum uppruna. Fordómarnir birtast einkum ķ hversdagslķfinu - žegar talaš er nišur til žeirra sem ekki eru skilgreindir sem ,,hreinir Ķslendingar.
En eftir bankahruniš sl. október eru žeir žvķ mišur margir sem bera žvķ vitni aš beinir fordómar gegn fólki af erlendum uppruna hafa aukist, ž.e.a.s. aš kastaš er aš fólki ljótum oršum og žaš gert af skotmarki, e.t.v. vegna žeirrar reiši sem bżr ķ fólki vegna įstandsins ķ landinu. Slķkt mį ekki eiga sér staš ķ žjóšfélagi okkar og aš sjįlfsögšu veršur žvķ harkalega mótmęlt.
En viš megum ekki gleyma žvķ aš berjast einnig viš dulda fordóma sem gętu jafnvel falist ķ okkur sjįlfum.
Ungmennin eru ķ ašalhlutverki ķ višburšunum žann 19. mars en tilgangur dagsins, įsamt bošskapi Evrópuvikunnar, į erindi viš alla ķ žjóšfélaginu.