24.3.2010 | 19:49
Sakura
Ekki nema nokkra daga
ķ fullum blóma
Lķtil en mörg bros
ķ ljósbleikjum
ķ hśmi
Draumamynd kvöldsins
opnast
į forlög undir himni
- mars 2010, TT įsamt myndinni -
* Sakura : kyrsuberjatré
20.3.2010 | 14:55
Višhorf kristins fólks gegn fordómum
Hins vegar viršist žaš hafa tķškast vķša ķ samfélaginu aš fólk leitar ekki til trśarinnar žegar um fordóma og mismunun er aš ręša. Žaš kżs aš lyfta upp mannréttindum og jafningjafręšum og reynir žar aš finna mįlstaš sķnum stoš til aš mótmęla fordómum eša mismunun fremur en aš snśa sér til trśarinnar.
Fordómar og mismunun hér eru ekki afmörkuš ķ įkvešiš sviš eins og kynžįttafordóma eša kynjamismunun, heldur žżša žau yfirleitt alls konar fordóma og mismunun sem skašar mannréttindi og frelsi.
Hver er įstęša žess? Žżšir žetta fyrirbęri aš trś į Guš og Jesś Krist ķ einingu heilags anda hafi ekkert samband viš mótstöšu fordóma og mismunar og geti žvķ ekki skaffaš mönnum nokkurn mįlstaš til aš vera į móti žeim? Nei, žaš er alls ekkisvo (žó aš ég višurkenni vel žörf į aš skoša mismunun sem stafar af trśarlegum fordómum og ręša hana).
Vandinn er frekar e.t.v. sį aš annaš hvort hafa leištogar kirkjunnar ekki dżpkaš skilning į mįlinu eša žeir hafa ekki tekiš frumkvęši ķ mótmęlum į eigin forsendum.
Hvort sem er, viršist žaš naušsynlegt og mikilvęgt aš kristin ungmenni, sem eru į leišinni aš móta skošun sķna um samfélagsmįl og alheimsmįl ķ samręmi viš trś sķna, takist į viš aš hugsa um fordóma og mismunun śt frį trśarlegu sjónarmiši og tjįi sig um mįlefniš.
Lķklega meš žvķ aš hugsa um eftirfarandi atriši frį trśarlegu sjónarmiši, halda umręšu um žau og tjį skošun sķna į sżnilegan mįta, lęra ungmenni aš losna viš óžarfa ašgreininga mešal manna og einnig aš lifa lķfi sinu į grundvelli trśarjįtninga ķ veröldinni.
- Hvaš er grundvallaratriši sem ašgreinar įkvešinn hóp manna frį öšrum mönnum? Er ašgreining hin sama og mismunun?
- Hver er Biblķulegur skilningur į žvķ "aš vera öšruvķsi" en ašrir (sem eru ķ flestum tilfellum meirihluti)? Jesśs og lęrisveinar hans voru ,,öšruvķsi" en meirihlutinn.
- Žegar žś mismunar fólki eša žér er mismunaš af fólki, er žaš gert af ęrinni įstęšu?
- Žegar žś ert į móti fordómum og mismunun vegna trśar žinnar, hvernig ętlar žś aš deila skošun žinni meš öšrum ķ samfélaginu?
21. mars er alžjóšadagur gegn kynžįttamisrétti SŽ. Grunnur dagsins byggist į mannśšlegu višhorfi sem er sameinleg forsenda okkar manna og ég tel žaš sé sannarlega mikilvęgt fyrir ungt fólk aš deila slķku tękifęri meš öšrum.
Og jafnframt óska ég aš ungt fólk frį kirkjunni notfęri sér tękifęriš til aš śthugsa skilning sinn į mįlinu į eigin trśarlegum forsendum og dżpka.
15.3.2010 | 21:07
Noršurljós og sķtt hįr
sķtt hįr žitt flęšir ķ vindinum
klętt svörtum hjśpi himins
noršurljósin ljóma
-noršurljós; mars 2010, TT
myndin er śr jokkmokk.jp -
           
Žetta er stutt ljóš śr "Tanka" (eša Tönku meš beygingu) į japönsku, sem ég samdi kringum įramót sl.
緑なす 君が泳がす 黒髪の 天をまといて オーロラ深し
(Midori-nasu kimi-ga oyogasu kurokami-no ten-wo matoite oorora hukasi)
Žessi tanka žżšir :
"Glansandi sķtt svart hįr, sem žś lętur fljóta į lofti, klęšist ķ himinn og veršur noršurljós"
Ég žekki japanska konu sem į svo fallegt sķtt svart hįr, og tanka-n var bśin til fyrir hana.
(en žaš er alls ekki įstarsamband eša slķk rómanstķk tilfinning!)
Į japönsku er 「緑なす黒髪」 (midori-nasu kurokami) fast oršasamband til aš segja frį fallegu svörtu hįri. En žetta "midori" er einnig lżsingarorš "gręnn" og žvķ oršasambandiš gefur okkur ķmynd eins og "gręnt svart hįr", sem er aš sjįlfsögšu "self-contradictive".
En mér fannst svolķtiš fyndiš aš tengja myndirnar saman žannig aš : svart sitt hįr - glansandi gręnt - noršurljós
En samt er ekki allt hęgt aš segja į ķslensku um japanska mynd, eša a.m.k. ekki hęgt fyrir mig. Žvķ segir žaš ķ ķslensku kvęši ašeins um "sitt hįr" en ekki "sķtt svart hįr".
(Eins og venjulegt, góšur ljóšakenarinn minn, Žorkell A. Óttarsson hjįlpaši mér ķ samsetningu į ķslensku. Kęrar žakkir,Keli!)
7.3.2010 | 14:11
Eyšum fordómum inni ķ okkur!
21. mars er į hverju įri ,,Alžjóšadagur gegn kynžįttamisrétti Sameinušu žjóšanna". Žį ver Evrópusambandiš einnig viku ķ aš vekja athygli į kynžįttamisrétti undir slagoršinu ,,Evrópuviku gegn kynžįttamisrétti". Sś stašreynd aš slķkir dagar og vika séu til segir okkur aš kynžįttafordómar og misrétti eru raunverulegt vandamįl ķ heiminum, ž.į.m. ķ Evrópu.
Undanfarin įr höfum viš sem störfum saman aš mįlefnum innflytjenda og mannréttinda almennt į Ķslandi reynt aš vekja athygli į kynžįttafordómum og misrétti hér į landi. Žaš kann aš vera, žvert į móti, aš mörgum Ķslendingum žyki erfitt aš tala um kynžįttafordóma og misrétti žar sem mįliš er sjaldan ķ opinberri umręšu. Žaš neitar žó enginn tilvist žess ķ samfélaginu.
Eru fordómar til į Ķslandi?
Žaš tķškast sem betur fer ekki į Ķslandi aš kveikja ķ hķbżlum žeirra sem eru af öšrum kynstofni en Ķslendingar og žvķ öšruvķsi ķ śtiliti. Žaš sama į lang oftast viš um įrįsir į žaš fólk sem hefur framandi śtlit. (Žaš veršur samt aš benda į aš ofbeldisfullar įrįsir hafa veriš framdar vegna žess aš viškomandi var af öšrum kynstofni og framandi ķ śtliti.) Viš veršum aš muna aš öll komum viš aš einni og sömu dżrategundinni vķsindalega séš, Homo sapiens.
Žaš er leišinlegt frį žvķ aš segja aš į Ķslandi eru fordómar almennt gagnvart śtlendingum. Sem prestur innflytjenda er ég ķ miklum samskiptum viš fólk sem er af erlendu bergi brotiš. Žaš er leišinlegt aš žurfa aš segja frį žvķ aš fjölmargir skjólstęšingar mķnir upplifa nišurlęgingu og mismunum ķ daglegu lķfi sķnu hér į landi. Neikvętt įlit į śtlendingum hefur żmsar birtingarmyndir.
Ég vil staldra viš tvö atriši įšur en ég held įfram. Ķ fyrsta lagi žį vil ég leggja įherslu į aš žaš ég tel ekki aš allir Ķslendingar sem hafa fordóma gagnvart śtlendingum séu svokallašir ,,rasistar". Ég lķt į žį sem venjulegt fólk, rétt eins og annaš, en stundum fer žaš villur vegar ķ mannlegum samskiptum, vegna oft ómešvitašra fordóma sinna.
Ķ öšru lagi žį geta śtlendingar sjįlfir veriš meš fordóma gagnvart öšrum śtlendingum. Ég heyri žetta af og til frį Ķslendingum. En sś stašreynd getur aldrei veriš afsakaš eigin fordóma, ķ žessu tilviki fordóma sem Ķslendingar kunna aš hafa. Žaš, aš minnihlutahópurinn hafi fordóma hefur minna vęgi af žvķ aš mismununin er oftast alvarlegri žar sem hśn tengist ,,samfélagsvaldi", žar sem vald meirihlutans, ķ žessu tilviki Ķslendinga hefur meira vęgi ķ samfélaginu. En minnihlutahópum fyrirgefast žó ekki fordómar sķnir heldur.
Skiptir śtlendinga engu mįli?
Birtingarform fordóma eša mismununar eru mjög mismunandi og ég ętla ekki aš telja upp allar birtingarmyndirnar hér. En ķ tilefni af Evrópuviku gegn kynžįttamisrétti langar mig aš bišja ķslenskt fólk um aš velta vel fyrir sér hvort žeir verši varir viš ķ umhverfi sķnu įkvešiš tilfinningaleysi ķ garš śtlendinga, sem myndi sķšur lķšast ķ garš Ķslendinga. Žetta snżst um aš finna ekki til meš śtlendingum og hafa ekki samkennd meš žeim og veita žeim žvķ verri žjónustu, leyfa sér aš vera dónalegri viš žį og nota harkalegra oršalag. Žetta er mjög oft reynsla fólks af erlendum uppruna.
Viš innflytjendur veršum ekki sķšur sęršir og Ķslendingar žegar viš upplifum žaš aš verša fyrir aškasti eins og aš ofan greinir. Viš upplifum aš vera śtilokašir og fį ekki aš njóta sambęrilegrar vinįttu og ašrir Ķslendingar ķ samfélaginu. Viš tökum žvķ jafnóstinnt upp og veršum móšgašir į sama hįtt ogsambżlingar okkar.
Ég skal taka nokkur dęmi. Žjónustufulltrśi hefur ekki jafn góšan tķma fyrir śtlenska višskiptavini, fulltrśi frį opinberri stofnun śtskżrir mikilvęgt erindi ekki almennilega fyrir innflytjendur sem skilja ķslensku ekki jafnvel og innfęddir eša aš starfsfólk talar óžarflega harkalega viš erlent starfsfólk į sama vinnustaš. Persónulega nefni ég flokk af slķkum uppįkomum ,,Skiptir śtlendinga engu mįli - fordómar": Nefnilega er žaš aš manneskja getur ekki skynjaš śtlendinginn sem manneskju, rétt eins og žaš er sjįlft og dęmir fyrir fram aš śtlendingi vęri sama hvaš sem er aš ręša.
Margir sem lesa žessar lķnur munu draga ķ efa aš slķkt gerist ķ raun, en žvķ mišur, gerist žaš oftar en stundum. Hafiš žiš ekki séš slķkt meš ykkar eigin augum? Hafiš žiš ef til vill tekiš žįtt ķ slķku einelti? Mér fyndist gott aš viš fęrum öll yfir žaš hvernig viš högum samskiptum okkar ķ tilefni af žessu alžjóšaįtaki sem ętlaš er aš vekja athygli į kynžįttamisrétti. Ég endurtek žaš aš varšar mįliš ekki einugis Ķslendinga, heldur fólk af erlendum uppruna lķka og mig sjįlfan.
,,Kynžįttamisrétti" er stórt orš. Viš getum aušveldlega litiš fram hjį žvķ ķ okkar daglega lķfi, sagt aš žaš komi okkur ekki viš. En viš getum einnig hugsaš um kynžįttamisrétti ķ okkar daglega lķfi og sett žaš ķ samhengi viš žaš. Ég óska žess aš viš öll sem sköpum žetta samfélag, tökum okkur stund og hugsum um mįliš einu sinni enn. Viš žurfum aš takast į viš okkar eigin fordóma til žess gera kynžįttmisrétti śtlęgt. Sköpum sanngjarnt samfélag fyrir alla, śtrżmum kynžįttafordómum.
- Fyrst birt ķ Mbl. 6. mars 2010 -