Starfstengd ķslenska

Ķ Morgunblašinu 19. september sl. birtist frétt um atvinnuleysi Pólverja hérlendis. Atvinnuleysi erlendra rķkiborgara męlist rśm 8% en 60% af žeim hópi eru Pólverjar. Ķ greininni var bent į aš ein helsta hindrunin fyrir Pólverja (og ašra śtlendinga) į vinnumarkaši vęri ónóg kunnįtta ķ ķslensku.

Margir vinnuveitendur setja nś stķfari skilyrši varšandi ķslenskukunnįttu en įšur. Ķ greininni segir Hrafnhildur Tómasdóttir, svišsstjóri vinnumišlunar- og rįšgjafarsvišs hjį Vinnumįlastofnun: „Viš erum aš leggja mat į žörf fyrir ķslenskunįm, hvort žaš žurfi aš skipuleggja meš öšrum hętti en viš höfum gert. Žaš viršist ekki hafa skilaš žeim įrangri sem vęnta mętti."

Sķšan benti hśn į hugsanlega naušsyn žess aš kenna ķslensku tengda starfsgreinum.

Sś įbending aš ķslenskukunnįtta sé mikilvęg fyrir innflytjendur er alls ekki nż af nįlinni en umręšan snżst žó sjaldan um hvers konar ķslensku innflytjendur eigi aš lęra og aš žvķ leyti fagna ég oršum Hrafnhildar.

Hśn bendir raunar einnig į žaš aš, réttilega, aš fyrir hrun höfšu margir śtlendingar lęrt ķslensku samhliša vinnu sinni, en eftir žaš viršist ķslenskukennsla śtlendinga hafa fariš fyrir ofan garš og nešan og er tilviljunarkenndari.

Žį er fólk ekki alltaf mešvitaš um hversu umfangsmikiš eigiš tungumįl er, eins og t.d. ķslenskan. Fagorš eru til dęmis mjög mismunandi og lögfręšingur notar önnur orš ķ vinnu sinni en sį sem vinnur ķ blómaverslun eša leikskóla.

Ég uppgötvaši žetta sjįlfur žegar ég hóf ķslenskunįm fyrir tuttugu įrum į nįmskeiši ķ Hįskóla Ķslands og kaus fremur aš lęra „kirkjulega ķslensku", žar sem ég er prestur, frekar en aš lęra hvaša orš eru notuš yfir eldhśsįhöld į ķslensku (sem er dęmigert nįmsefni ķ hįskóla).
Ég held aš ég hafi vališ „starfstengda ķslensku" įn žess aš hafa žį skżra mešvitund um slķkt hugtak. En į žeim tķma var brżn naušsyn į žvķ til aš ég gęti starfaš sem prestur.

Ég tel žvķ best fyrir innflytjendur sem ętla aš vinna hér aš lęra „starfstengda ķslenska" ķ įkvešinni starfsgrein. Fólk lęrir sķšan smįm saman ķslensku į öšrum svišum.

Žaš er mjög aušvelt aš segja viš innflytjendur: „Lęriš ķslensku", en žaš er torvelt verkefni fyrir okkur. Sérstaklega žegar innflytjandi er enn aš fóta sig ķ nżju landi og veit ef til vill ekki hvernig į aš bera sig aš til žess aš hefja ķslenskunįm.

Žaš er mķn skošun aš žaš sé ekki brįšnaušsynlegt fyrir innflytjanda aš byrja į aš lęra heitin į mat og eldhśsįhöldum į mešan hann vill fį vinnu sem fyrst t.d. ķ byggingargeiranum eša er ef til vill byrjašur aš vinna. Ķslenskukennslan ętti aš mišast fyrst og fremst viš starfsvettvang hans.

Ég óska žess innilega aš viš tökum enn eitt skrefiš til framfara ķ ķslenskunįmi fyrir innflytjendur og mišum žį viš žarfir žeirra į vinnumarkaši.


-Fyrst birt į Mbl. 26. september 2012- 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband